Only the French...
Tuesday, 3 February 2009 00:00The irony mark or irony point (French: point d’ironie; also called a snark or zing) is a proposed punctuation mark that was suggested to be used to indicate that a sentence should be understood at a second level. It is illustrated by a small, elevated, backward-facing question mark. The irony mark has never really been used beyond occasional appearances in obscure artistic or literary publications.
I especially like that it can also be called a snark.
Carry on.
(Yes, I should be writing my
fandom_grammar Question, why do you ask?)
I especially like that it can also be called a snark.
Carry on.
(Yes, I should be writing my
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
Tags: